dEUS - Sister Dew (from The Ideal Crash album)
Sister Dew -/-|-\- Irmã Dew
Oh my sweet Sister Dew what have I done? -/-|-\- Oh minha irmã Dew que foi que eu fiz?
All my life I've only loved the one. -/-|-\- Toda a minha vida eu só amei a ele.
I was taught to be tolerant and plain -/-|-\- Ensinaram-me a ser tolerante e simples
I was taught a million things I can't explain. -/-|-\- Eu fui ensinado um milhão de coisas que não posso explicar.
It must have been the hatred in her eyes -/-|-\- Deve ter sido o ódio nos olhos dela
It must have been the power to her lies -/-|-\- Deve ter sido o poder de suas mentiras
Tell me sister there's a place where I can hide -/-|-\- Diga-me irmã há um lugar onde eu possa esconder
Oh my sweet this is how it did unfold -/-|-\- meu doce isto é como as coisas se desenrolaram
no my body never felt so calm and cold. -/-|-\- o meu corpo nunca me sentiu tão calmo e frio.
All around us there were people in the park.-/-|-\- À nossa volta havia pessoas no parque.
No my senses never felt so clear and stark. -/-|-\- Não meus sentidos nunca me sentiram tão claros e gritantes.
And I know that she saw it in my way -/-|-\- E eu sei que ela viu isso no meu caminho
and I'm sure that she heard it in my voice -/-|-\- e tenho certeza que ela o ouviu na minha voz
Tell me sister please I didn't have a choice. -/-|-\- Diga-me irmã, por favor eu não tive escolha.
I enjoyed to see her being idle -/-|-\- Eu gostava de vê-la de ficar ociosa
she never had no worries, nothing vital -/-|-\- ela nunca se preocupava, nada vital
from the day I met her to the final... afternoon -/-|-\- desde o dia que eu conheci até à tarde... final.
There was something there I can't describe it -/-|-\- Havia algo ali que eu não posso descrevê-lo
we were kicking ass we didn't fight it -/-|-\- estávamos detonando e nós não lutavamos contra isso.
She never once suspected, that she had it... coming soon. -/-|-\- Ela jamais suspeitaria, que o teria... em breve.
Oh my sweet Sister Dew what have I done? -/-|-\- Oh minha irmã Dew que foi que eu fiz?
all my life I've only loved the one. -/-|-\- toda a minha vida eu só amei a ele.
I was raised with compassion and they said -/-|-\- Fui criado com compaixão e eles disseram
I was loved for the loving that I spread -/-|-\- Eu era amado pelo amor que eu espalhava
Now the only thing remaining is this chill. -/-|-\- Agora, a única coisa que resta é este frio.
and the only emptiness I need to fill -/-|-\- e o vazio só que eu preciso para preencher
is understanding what it is that made me KILL. -/-|-\- é entender o que é que me fez KILL.
Haaahaaah-haaahaaah-haaahaaah-haaahaaah -/-|-\- Haaahaaah-haaahaaah-haaahaaah-haaahaaah
Please forgive me if I keep on smiling -/-|-\- Por favor me perdoe se eu continuo a sorrir
but every sad story has a funny side in -/-|-\- mas cada história triste tem um lado engraçado
from that moment on I felt like crying... every day. -/-|-\- a partir daquele momento eu senti vontade de chorar ... todos os dias.
All around us there were people screaming -/-|-\- À nossa volta havia pessoas gritando
For half a second I thought I was dreaming -/-|-\- Por meio segundo eu pensei que estava sonhando
my baby looked at me her eyes were beaming, -/-|-\- meu bebê olhou para mim com os olhos radiantes,
I walked away. -/-|-\- Eu fui embora.
Oh my sweet Sister Dew what have I done? -/-|-\- Oh minha irmã Dew que foi que eu fiz?
All my life I've never loved no one. -/-|-\- Toda minha vida eu nunca amei ninguém.
So it dawned on me this should be the place -/-|-\- Então, ocorreu-me este deve ser o lugar
now the only thing I crave is an embrace. -/-|-\- agora a única coisa que eu desejo é um abraço.
So let your tender wisdom be mine -/-|-\- Então deixe a sua sabedoria ser minha
and let me come to you like a child -/-|-\- e deixe-me vir até você como uma criança
I'd like to stick around here for a while. -/-|-\- Eu gostaria de ficar por aqui por um tempo
letra retirada de http://letras.terra.com.br/deus/10640/traducao.html
Submited by
Videos :
- Inicie sesión para enviar comentarios
- 2989 reads
other contents of Rui Lima
Tema | Título | Respuestas | Lecturas | Último envío | Idioma | |
---|---|---|---|---|---|---|
Poesia/Intervención | o dia passa, a vida passa, tudo nasce, tudo morre | 0 | 5.386 | 02/21/2014 - 17:08 | Portuguese | |
Poesia/General | FADO | 0 | 4.203 | 10/30/2013 - 14:29 | Portuguese | |
Prosas/Contos | uma vida boa... ou uma boa vida | 0 | 2.372 | 06/20/2011 - 22:35 | Portuguese | |
Poesia/Pensamientos | [PENSAMENTO/REFLEXÃO]Respeito Vs. Desrespeito | 0 | 4.162 | 11/01/2013 - 19:04 | Portuguese | |
Poesia/Intervención | Distrofia Social | 0 | 4.617 | 02/17/2014 - 17:04 | Portuguese | |
Fotos/Resumen | «Solta-se o Beijo»(Escultura em arame) | 0 | 5.140 | 07/22/2012 - 22:19 | Portuguese | |
Poesia/Meditación | Raiz do Pensamento | 0 | 3.189 | 03/04/2011 - 23:37 | Portuguese | |
Poesia/Meditación | Temática da vida | 0 | 3.058 | 03/04/2011 - 23:49 | Portuguese | |
Poesia/Pensamientos | Distorcion of the Sound | 0 | 2.303 | 03/05/2011 - 00:55 | Inglés | |
Poesia/Desilusión | Tudo nos corrompe | 0 | 1.488 | 03/05/2011 - 00:58 | Portuguese | |
Poesia/Gótico | Embellish the Words | 0 | 3.431 | 03/05/2011 - 01:01 | Inglés | |
Poesia/Intervención | The jigsow puzzle of diference in classes | 0 | 3.511 | 03/05/2011 - 01:11 | Inglés | |
Musica/Chill Out | Idyllic Morning | 0 | 5.293 | 03/05/2011 - 01:47 | Portuguese | |
Musica/Chill Out | INjoy | 0 | 5.182 | 03/05/2011 - 01:58 | Portuguese | |
Musica/Chill Out | falling slowly in to a deep sleep | 0 | 5.626 | 03/05/2011 - 02:12 | Portuguese | |
Poesia/Alegria | Estar cá para ver o amanhã | 0 | 2.486 | 03/06/2011 - 01:45 | Portuguese | |
Poesia/Meditación | Preconceito | 0 | 2.037 | 03/06/2011 - 01:47 | Portuguese | |
Poesia/Amor | Algo que pensamos... | 0 | 1.949 | 03/06/2011 - 14:59 | Portuguese | |
Poesia/Pasión | MÁGICO BRAGA ALLEZ | 0 | 2.964 | 03/06/2011 - 19:45 | Portuguese | |
Musica/Chill Out | MixEd cARTridge | 0 | 4.670 | 03/09/2011 - 01:55 | Portuguese | |
Poesia/Meditación | A River | 0 | 2.621 | 03/09/2011 - 13:31 | Inglés | |
Poesia/Meditación | The Mystic | 0 | 3.461 | 03/09/2011 - 13:40 | Inglés | |
Poesia/Tristeza | State | 0 | 2.837 | 03/09/2011 - 13:44 | Inglés | |
Poesia/Intervención | A Verdade que se Sente | 0 | 1.395 | 03/15/2011 - 15:56 | Portuguese | |
Poesia/Desilusión | Vida Clandestina | 0 | 1.635 | 03/15/2011 - 15:57 | Portuguese |
Add comment