Li Bai Poems : The Lotus

In the deep sequestered stream the lotus grows,
Blooming fresh and fair in the morning sun.
Its glowing petals hide the clear autumn water,
And its thick leaves spread like blue smoke.
Alas! in vain its beauty excels the world.
Who knows? Who will speak of its rare perfume?
Lo, the frost will come, chilling the air,
And its crimson must wither, its fragrance fade.
Ill it has chosen the place to plant its root.
Would it could move to the margin of a flower pond!

Submited by

Miércoles, Abril 20, 2011 - 20:13

Poesia Consagrada :

Sin votos aún

Li Bai

Imagen de Li Bai
Desconectado
Título: Membro
Last seen: Hace 13 años 4 días
Integró: 04/19/2011
Posts:
Points: 141

Add comment

Inicie sesión para enviar comentarios

other contents of Li Bai

Tema Títuloordenar por icono Respuestas Lecturas Último envío Idioma
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Crows at Nightfall 0 1.012 04/20/2011 - 19:59 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Fair Queen of Wu 0 886 04/20/2011 - 20:01 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Girl of Pa Speaks 0 650 04/20/2011 - 20:02 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Imperial Concubine 0 822 04/20/2011 - 20:09 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Long-Departed Lover 0 685 04/20/2011 - 20:12 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Lotus 0 4.910 04/20/2011 - 20:13 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Night of Sorrow 0 741 04/20/2011 - 20:14 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Old Dust 0 2.742 04/20/2011 - 20:16 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Phoenix Bird Tower 0 9.321 04/20/2011 - 20:20 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The River Journey from White King City 0 2.355 04/21/2011 - 01:06 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The River-Merchant's Wife: A Letter by: Li Bai (701-762) 0 1.807 04/21/2011 - 01:08 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Ruin of the Capital of Yueh 0 1.883 04/21/2011 - 01:09 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Ruin of the Ku-Su Palace 0 1.959 04/21/2011 - 01:10 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Steep Road to Shuh 0 1.792 04/21/2011 - 01:16 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Summit Temple 0 2.716 04/21/2011 - 01:19 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Women of Yueh 0 1.940 04/21/2011 - 01:24 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Yo-Mei Mountain Moon 0 1.940 04/21/2011 - 01:25 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : Three with the Moon and His Shadow 0 1.855 04/21/2011 - 01:19 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : To His Friend Departing for Shuh 0 1.447 04/21/2011 - 01:20 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : To His Three Friends 0 1.952 04/21/2011 - 01:22 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : To His Two Children 0 1.897 04/21/2011 - 01:23 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems :The Poet Thinks of His Old Home 0 1.897 04/21/2011 - 01:05 Inglés