CONCURSOS:
Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia? Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.
The bar
at the end of the day
disco music and hurry prepared coffee
clouds of smoke
confuse the overloaded memory
old things, deformed images
and just in front of you a dim-eyed girl
drags her brandy closer
her hair like a mask protects her and makes me
shake my shoulders with wonder
Submited by
domingo, março 20, 2011 - 06:36
Poesia :
- Se logue para poder enviar comentários
- 1660 leituras
other contents of George Badarau
Tópico | Título | Respostas | Views |
Last Post![]() |
Língua | |
---|---|---|---|---|---|---|
Poesia/Meditação | The poster | 0 | 1.328 | 03/27/2011 - 15:31 | inglês | |
Poesia/Meditação | The final edition | 0 | 1.423 | 03/27/2011 - 15:24 | inglês | |
Poesia/Meditação | Scare | 0 | 1.297 | 03/27/2011 - 15:15 | inglês | |
Poesia/Meditação | Becouse of a habit | 0 | 1.414 | 03/27/2011 - 14:59 | inglês | |
Poesia/Meditação | Nameless and faceless | 0 | 1.356 | 03/27/2011 - 14:24 | inglês | |
Poesia/Meditação | The linen | 0 | 1.448 | 03/27/2011 - 14:15 | inglês | |
Poesia/Meditação | In the bathroom | 0 | 1.573 | 03/26/2011 - 16:59 | inglês | |
Poesia/Meditação | The fence | 0 | 1.519 | 03/26/2011 - 16:07 | inglês | |
Poesia/Meditação | No cigaretts coffee and women | 0 | 1.409 | 03/20/2011 - 07:57 | inglês | |
Poesia/Haikai | Haiku 2 | 0 | 1.908 | 03/20/2011 - 07:38 | inglês | |
Poesia/Haikai | Haiku 1 | 0 | 1.769 | 03/20/2011 - 07:28 | inglês | |
Poesia/Meditação | It’s raining in the grey town | 0 | 1.403 | 03/20/2011 - 07:06 | inglês | |
Poesia/Meditação | The flame of lamp | 0 | 1.666 | 03/20/2011 - 06:40 | inglês | |
Poesia/Meditação | The bar | 0 | 1.660 | 03/20/2011 - 06:36 | inglês | |
Ministério da Poesia/Meditação | Farewell | 0 | 1.686 | 03/19/2011 - 19:23 | inglês | |
Poesia/Meditação | The huge wash basin | 0 | 1.541 | 03/19/2011 - 17:55 | inglês |
Add comment