CONCURSOS:
Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia? Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.
Parle-moi
Parle moi de:
L’avenir de l’Homme
“Parle-moi de la pluie qui’ci tombe”,
Enquanto caminhamos, ignorando,
À beira do fim, como quem o sabe,
E apenas finge, ter esquecido:
-A poeira galga, que and’á solta,
No deserto d’sede, depois irrompe,
Na auréola duma lua lamacenta
-Nestes sinais da extinção a galope
E não longe d’uma sinistra ameaça.
-O homem parido aqui já sem crença
No cosmos seja lá ond’ele acabe.
"Dis-moi de l’arme de Ceres qui’ci tombe"
Lúcida e calma, todas…mansas e breves
Filhas das guerras e caindo a nossos pés.
Jorge Manuel Mendes dos Santos
(2010/01)
Submited by
Ministério da Poesia :
- Se logue para poder enviar comentários
- 4889 leituras
other contents of Joel
Tópico | Título | Respostas | Views |
Last Post![]() |
Língua | |
---|---|---|---|---|---|---|
Ministério da Poesia/Aforismo | palabras | 0 | 9.989 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | A matilha | 0 | 7.884 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | ao fim e ao cabo | 0 | 5.926 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | o bosque encoberto | 0 | 6.543 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | nem teu rubor quero | 0 | 6.551 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | em nome d'Ele | 0 | 7.079 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | Troia | 0 | 8.746 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | desabafo | 0 | 9.665 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | Inquilino | 0 | 12.268 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | Pietra | 0 | 11.067 | 11/19/2010 - 18:13 | Português | |
Ministério da Poesia/Aforismo | não cesso | 0 | 8.091 | 11/19/2010 - 18:13 | Português |
Add comment