Esta tarde

¡ ..In esta tarde, ..! El viento frío, miserable skin.

Y solo te veo bully. Find out that this model has been

Que tus palabras si were in the air.

Palabras…" para las parejas que dispelled.

Sintiendo que sadness…es apoderarse del alma.

 

¡ ..The clouds de were blue…! Grey han hecho.

Las sombras que trudged articulaciones, …now have por separado.

Where she was... el amor", que wind si ah led.

Que new roads encuentro…que away.

 

Slips… the sadness por my tribuna.

Transformado en lágrimas.

Que the fall.. moisten… my soul in the longing.

¡ ..Margen o…!

Sabra cuanto te amo, ... only and the memory en este espacio.

 

¡ …Te vas mis manos…!

But it falls in my soul..

En drastic…maybe, montanos.

Los ríos al mar…. Pero en algún lugar…

past time. Te volvere a encontrar.

Submited by

Viernes, Abril 29, 2011 - 20:48

Poesia :

Sin votos aún

Ernesto

Imagen de Ernesto
Desconectado
Título: Membro
Last seen: Hace 14 años 29 semanas
Integró: 02/24/2011
Posts:
Points: 1620

Comentarios

Imagen de MarneDulinski

Tradução do espanhol para

Tradução do espanhol para português


Nesta tarde .. ..! O vento, a pele fria e miserável.

E só vejo você valentão. Saiba que este modelo tem-se

Foram as suas palavras se no ar.

Palavras ... "para casais que dissipadas.

Sentimento de tristeza ... é para assumir a alma.

 

Foram .. As nuvens do azul ...! Grey fez.

Juntas marchou sombras ... Já agora separadamente.

Quando ela era ... amor, ah o vento que se levou.

Que novos caminhos ... que atender distância.

 

Slips ... a tristeza em minha galeria.

Transformado em lágrimas.

Essa queda .. umedecer ... a saudade em minha alma.

Margem ou ... ..!

Sabe o quanto eu te amo ... Apenas a memória neste espaço.

 

... Você vai minhas mãos ...!

Mas ela cai em minha alma ..

Na montanha ... talvez, tão drástica.

Rios para o mar .... Mas em algum lugar ...

tempo passado. Reunimo-nos novamente

sehr gut!

Imagen de Ernesto

Comentar

La tradución la hice con Babylon, como fué su sugerencia, no se, considera que sería mejor unicamente publicarlas en español, para hebitar fallas en la traducción..le agradesco  su ayuda gracias.

Add comment

Inicie sesión para enviar comentarios

other contents of Ernesto

Tema Título Respuestas Lecturas Último envíoordenar por icono Idioma
Poesia/Amor I love you so 0 1.545 03/24/2011 - 19:24 Portuguese
Poesia/Amor Así te amo 0 1.490 03/24/2011 - 19:21 Español
Poesia/Amor Despues de esta noche 0 1.718 03/24/2011 - 19:14 Español
Poesia/Amor Onde você está? 0 2.853 03/24/2011 - 18:16 Portuguese
Poesia/Amor Donde estas 0 2.470 03/24/2011 - 18:12 Español
Poesia/Amor Eu sou 3 1.641 03/24/2011 - 16:45 Portuguese
Poesia/Amor A coisa importante que você está 2 2.066 03/24/2011 - 16:42 Portuguese
Poesia/Amor Com ela 2 1.757 03/24/2011 - 16:37 Portuguese
Poesia/Amor Amor de distância 2 1.744 03/24/2011 - 16:29 Portuguese
Poesia/Amor Con ella 0 1.800 03/23/2011 - 23:18 Español
Poesia/Amor Soy 0 1.572 03/23/2011 - 23:12 Español
Poesia/Amor Amor a distancia 0 2.064 03/23/2011 - 23:06 Español
Poesia/Amor Lo importante que eres 0 1.294 03/23/2011 - 22:56 Español
Poesia/Amor Um dia 0 1.710 03/23/2011 - 22:49 Portuguese
Poesia/Amor Un día 0 2.716 03/23/2011 - 22:45 Español
Poesia/Amor Seu silêncio 0 1.503 03/22/2011 - 21:01 Portuguese
Poesia/Amor Con mis versos 0 1.624 03/22/2011 - 20:38 Español
Poesia/Amor En esta noche 0 1.965 03/22/2011 - 20:34 Español
Poesia/Amor Amarte 0 2.025 03/22/2011 - 20:32 Español
Poesia/Amor dos cuerpos 0 1.395 03/22/2011 - 20:29 Español
Poesia/Amor No quiero ser 0 1.803 03/22/2011 - 20:27 Español
Poesia/Amor Que ganas tengo 0 1.330 03/22/2011 - 20:25 Español
Poesia/Amor Mirame 0 1.406 03/22/2011 - 20:23 Español
Poesia/Amor Pasan la horas 0 1.418 03/22/2011 - 20:21 Español
Poesia/Amor Tu silencio 0 1.285 03/22/2011 - 20:18 Español