CONCURSOS:
Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia? Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.
Amor, de tarde (Mario Benedetti)
É uma lástima que não estejas comigo
quando olho o relógio e são quatro
e acabo a planilha e penso dez minutos
e estiro as pernas como todas as tardes
e faço assim com os ombros para relaxar as costas
e dobro os dedos e lhes tiro mentiras.
É uma lástima que não estejas comigo
quando olho o relógio e são cinco
e sou um punho que calcula interesses
ou duas mãos que saltam sobre quarenta teclas
ou um ouvido que escuta como late o telefone
ou um tipo que faz números e lhes tira verdades.
É uma lástima que não estejas comigo
quando olho o relógio e são seis
podias aproximar-te de surpresa
e dizer-me: Como vais? E ficaríamos
eu com a mancha vermelha de teus lábios
tu com a marca azul de meu carbono.
Mario Benedetti, poeta uruguaio, poema traduzido por Maria Teresa Almeida Pina.
Submited by
Poesia :
- Se logue para poder enviar comentários
- 6494 leituras
Comentários
Amor, de tarde
Mario Benedetti neste poema traduzido, nos fala com simplicidade da linguagem do amor e da espera.