CONCURSOS:
Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia? Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.
Renascer
"Longa e fatigante é a senda ante ti, ó discípulo."
BLAVATSKY, Helena "A Voz do Silêncio", 1998, edição 494, tradução de Fernando Pessoa, Assírio & Alvim
No hiemal liame a Nix e Érebo, injucundo,
Estertora num búzio um mesto alburno
Num tal dédalo impérvio e taciturno,
Que plange Undina (1) em terra, contrafundo.
Mas "Deixa a dor nas aras"(2), sitibundo,
Pélago de Chopin num seu nocturno,
Prorrompe-lhe uma Lilith, lio diuturno,
Transubstancia as Euménides segundo
O que inflecte o aquilão, minui o frendor,
Na "Elevação" (3), a catexe que se acera,
Fulge às fadas de Cumbria ou ao elo vector
Do Ápeiron (4) ou da "Amazing Grace" (5), vera
Crisálida num féretro a transpor:
Consagra em si a surgente primavera.
(1) SOLLOGUB, Vladimir "Undina", 1869, tradução de Vasili Jukovski da obra "Ondine" de Friedrich de la Motte Fouqué, ópera de Tchaikovski em três actos
(2) PESSOA, Fernando "Odes de Ricardo Reis", 1946. Disponível em: <http://www.dominiopublico.gov.br/pesquisa/DetalheObraDownload.do?select_action=&co_obra=16549&co_midia=2>. Acesso em: 28 abr. 2021.
(3) BAUDELAIRE, Charles "As Flores do Mal", 1857. Disponível em: < http://www.agr-tc.pt/bibliotecadigital/aetc/download/466/As%20Flores%20d... Acesso em: 28 abr. 2021.
BAUDELAIRE, Charles "Les fleurs du mal", 1857. Disponível em: <http://elg0001.free.fr/pub/pdf/baudelaire_les_fleurs_du_mal.pdf.> Acesso em: 28 abr. 2021.
(4) Anaximandro, séc. VI a.C.
(5) NEWTON, John "Amazing Grace", 1772
Submited by
Poesia :
- Se logue para poder enviar comentários
- 1837 leituras
Add comment
other contents of Rute Iria
Tópico | Título | Respostas | Views | Last Post | Língua | |
---|---|---|---|---|---|---|
Poesia/Soneto | Confiteor | 0 | 925 | 09/20/2022 - 19:40 | Português | |
Poesia/Soneto | Futuridade | 0 | 1.175 | 07/29/2022 - 06:32 | Português | |
Poesia/Soneto | À Bolina | 2 | 1.148 | 07/24/2022 - 14:21 | Português | |
Poesia/Soneto | Mnemónica de Abraão | 1 | 1.136 | 07/24/2022 - 14:15 | Português | |
Poesia/Soneto | (S)Em voluta | 0 | 859 | 07/02/2022 - 03:31 | Português | |
Poesia/Soneto | Versus | 0 | 1.332 | 02/27/2022 - 03:32 | Português | |
Poesia/Soneto | Gravame | 0 | 1.136 | 01/14/2022 - 22:08 | Português | |
Poesia/Soneto | Epifania | 0 | 1.069 | 04/27/2021 - 23:06 | Português | |
Poesia/Soneto | Ínvia | 0 | 992 | 04/08/2021 - 13:46 | Português | |
Poesia/Soneto | Ave Nocturna | 0 | 1.031 | 02/11/2021 - 00:14 | Português | |
Poesia/Soneto | Em Chamas | 0 | 986 | 11/16/2020 - 12:33 | Português | |
Poesia/Soneto | Infrene | 0 | 1.037 | 10/26/2020 - 00:09 | Português | |
Poesia/Soneto | Inconsertável | 0 | 701 | 10/26/2020 - 00:08 | Português | |
Poesia/Soneto | Ancoragem | 0 | 879 | 10/26/2020 - 00:07 | Português | |
Poesia/Soneto | Quando Deus e o Diabo Dançam | 0 | 887 | 10/24/2020 - 23:14 | Português | |
Poesia/Soneto | Intocável | 0 | 919 | 10/24/2020 - 23:12 | Português |
- « início
- ‹ anterior
- 1
- 2
- 3
Comentários
Renascer
“E vendo que a libélula enveredava por entre os juncos, ficou pensando que mais importante do que nascer é ressuscitar.”
TELLES, Lygia Fagundes "Ciranda de Pedra", 1954
"trust in life!”
“Woe to the man whose heart has not learned while young to hope, to love - and to put it's trust in life!”
CONRAD, Joseph "Victory", 1915