CONCURSOS:

Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia?  Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.

 

DISPARITION DE LA RIVIERE BLEUE

DISPARITION DE LA RIVIERE BLEUE


Ce matin-là.
Les éléphants avaient des pattes de verre,
Pour éviter de marcher sur les étoiles tombées dans la savane.
La horde avançait en douceur,
Vers ma rivière bleue.
Là-bas, ils étaient attendus par un arc -en –ciel,
Qui jouait avec une pâquerette jaune.
Suivit d'un vol de coccinelles,
Aux ailes en pétales de fleurs
Les sauterelles faisaient des dégâts, sur leur passage,
Tant pis!
La savane a un pouvoir magique,
Accrochée à un arbre, elle renouvelle la vie.
Derrière le troupeau, la neige tombait.
Un oiseau cachait sous une branche pas plus grande que mon doigt,
Continuait à chanter.
Ma rivière enchantée,
Broutait l'herbe autour de son lit.
Un saule penché déployait ses branches,
Attendant les éléphants aux pattes de verre.
Une gazelle aux pattes de velours guidait le troupeau,
Dirigeant l'orchestre des oiseaux de paradis.
Caché derrière un nuage,
Le vent aux couleurs de la savane,
Etait prêt à pousser les herbes sèches, vers la rivière bleue.
Masquer derrière un cactus,
Un léopard a changé de couleur,
Il était devenu bleu,
Accrocher à la troupe,
Les papillons formaient une ombrelle,
Derrière,
Il neigeait plus fort.
L'oiseau à la crinière de lion sur sa branche couvait ses petits,
En chantant.
Le temps aux couleurs du vent, au caractère de la savane,
Accompagnait les hirondelles qui portaient du miel aux voyageurs.
Ma rivière bleue sortait de temps en temps de son lit,
Arrosant les nénuphars échappés de leurs racines.
Le crapaud sans son bateau ramait dans la savane,
Sur une grande feuille.

Les éléphants aux pattes de verre,
Passaient en douceur devant une ruche.
Les cruches étaient prêtes, remplies de miel.
Le ciel avait pris la couleur du nectar et le parfum de la savane,

Elle s'approchait, la troupe, chargée d'offrandes,

Derrière elle,
Il neigeait de plus en plus fort.
Un matador habillé en clown,
Présentait un spectacle avec son taureau.
Muni d'une épée il se battait avec la neige,
Protégeant l'oiseau dans son nid.

La troupe est arrivée à ma rivière bleue,
Le lit était vide.
Il neigeait trop fort sur la troupe.

L'oiseau mort ne chantait plus.


Zoran Savic
 

Submited by

domingo, março 13, 2011 - 10:53

Poesia :

No votes yet

zrnsvc946@gmail.com

imagem de zrnsvc946@gmail.com
Offline
Título: Membro
Última vez online: há 13 anos 2 semanas
Membro desde: 03/12/2011
Conteúdos:
Pontos: 50

Add comment

Se logue para poder enviar comentários

other contents of zrnsvc946@gmail.com

Tópico Título Respostas Views Last Postícone de ordenação Língua
Poesia/Meditação TOURNER LA PAGE 0 871 03/17/2011 - 07:59 Espanhol
Ministério da Poesia/Meditação RETROUVAILLES AVEC LA RIVIERE BLEUE 0 665 03/14/2011 - 20:21 Português
Ministério da Poesia/Aforismo QUE VEUX-TU ? 0 1.059 03/14/2011 - 20:15 Português
Ministério da Poesia/Intervenção UN EURO POUR T’ACHETER UNE POUPEE 0 897 03/14/2011 - 20:12 Espanhol
Poesia/Fantasia LA LAVE ET MON AME 0 668 03/14/2011 - 20:08 Português
Poesia/Arquivo de textos IL NEIGE DE PLUS EN PLUS FORT 0 926 03/14/2011 - 20:06 Espanhol
Poesia/Fantasia DISPARITION DE LA RIVIERE BLEUE 0 805 03/14/2011 - 20:03 Espanhol
Ministério da Poesia/Geral http://www.zoran-savic.com/article-que-veux-tu--69220438.html 0 1.244 03/13/2011 - 13:48 inglês
Ministério da Poesia/Dedicado DES RHINOCEROS DE FER 0 694 03/13/2011 - 10:56 Português
Poesia/Fantasia DISPARITION DE LA RIVIERE BLEUE 0 717 03/13/2011 - 10:53 Português
Poesia/Arquivo de textos UN EURO POUR T’ACHETER UNE POUPEE 0 598 03/13/2011 - 00:08 Português
Poesia/Geral AU FIL DU TEMPS 0 849 03/13/2011 - 00:03 Espanhol