CONCURSOS:

Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia?  Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.

 

C'est La Vie (1965)


I was convinced when I puckered up
and air coming out of my mouth
blew out, pushing clear soap bubbles
from the stick I held on to,

my eyes closed as I spun around
in circles imagining to be a big
bubble swaying in the air,

opaque rainbow colors caught the sun’s rays
and I cheated to open my eyes,

here, there, everywhere
flowing above and below,

invading on the air,

boys and girls began to gather
as if they were chicks to
be fed, pecking with fingers
at the bubbles, and happily
chirping in unison,

I was at ease watching
bubbles burst on faces
of young and old alike
sitting on benches,

me, eyeing different expressions

I thought to myself
C’est La Vie, on how
I had made new friends
by blowing bubbles
from a ten cent
bottle of Mr. Bubbles


By. Vanessa Ramos

Translation

C’est La Vie: This Is Life


 

Submited by

quarta-feira, abril 27, 2011 - 12:22

Ministério da Poesia :

No votes yet

vanesitapoet

imagem de vanesitapoet
Offline
Título: Membro
Última vez online: há 8 anos 17 semanas
Membro desde: 04/20/2011
Conteúdos:
Pontos: 980

Add comment

Se logue para poder enviar comentários

other contents of vanesitapoet

Tópico Título Respostas Views Last Postícone de ordenação Língua
Poesia/Tristeza Silent Outburst 0 4.104 04/21/2011 - 19:58 inglês
Poesia/Fantasia Fundamental Desire 0 5.362 04/21/2011 - 15:18 inglês
Poesia/Geral Wish Child 0 4.976 04/20/2011 - 22:46 inglês