Torradas do Pão que o Diabo Amassa

1 saco de desilusões
2 conjuges adulteros
2 anos de desemprego
1 morte de um ente querido
1 pacote de problemas financeiros
1 ramo de depressões

imaginação q.b
1 mão cheia de humor

Juntar tudo, ir mexendo até fazer uma massa
consistente.
Retirar porções
E levá-las à torradeira
Torrar até ficarem alouradas e crocantes

Servir quente ou frio acompanhadas de uma
boa garrafa de gin.
(talvez duas)

Submited by

Saturday, February 27, 2010 - 21:18

Poesia :

No votes yet

admin

admin's picture
Offline
Title: Administrador
Last seen: 1 day 3 hours ago
Joined: 09/06/2010
Posts:
Points: 44

Comments

Lapis-Lazuli's picture

Re: Torradas do Pão que o Diabo Amassa

Lá está das tais coisas que eu gostava de escrever...
Desculpa o termo mas...Fodasse...genial pá...isto é puro "mel", elevado á condição da escrita feita arte maior...sem rimas, sem fintas,com sangue, com mossa e com...Fodasse pá...genialidade!!!
Se quiseres um abraço toma lá um!!!

mariacarla's picture

Re: Torradas do Pão que o Diabo Amassa

Torradas servidas ao pequeno-almoço, almoço, lanche e jantar!

:-)

Carla

Dianinha's picture

Re: Torradas do Pão que o Diabo Amassa

Bem que é preciso duas, para se conseguir esquecer esses ingredientes todos! :hammer:

Gostei... :-)
Beijinho!

MarneDulinski's picture

Re: Torradas do Pão que o Diabo Amassa

BELEZA, DEVE SER GOSTOSO!
Mas agradeço, prefiro a minha quentinha!
Meus parabéns,
Marne

Henrique's picture

Re: Torradas do Pão que o Diabo Amassa

Sim duas!!!

Um belo trabalho criativo!!!

:-)

Add comment

Login to post comments

other contents of admin

Topic Title Replies Views Last Postsort icon Language
Poesia/Love O ainda desvario 3 1.281 03/27/2008 - 16:25 Portuguese
Poesia/Love Apenas humanos 1 1.772 03/24/2008 - 15:57 Portuguese
Prosas/Others O escritor é a sua árvore 1 3.284 03/20/2008 - 15:05 Portuguese
Poesia/Meditation Dialogo existencial e outras comédias 1 1.487 03/18/2008 - 00:21 Portuguese
Prosas/Others O homem sonha, a obra nasce. Deus existe? 2 2.721 03/11/2008 - 21:45 Portuguese