Last Rose of Summer (John McDermott - Canadian Tenor)
The Last Rose of Summer is a poem by Irish poet Thomas Moore, who was a friend of Byron and Shelley. Moore wrote it in 1805 while at Jenkinstown Park in County Kilkenny, Ireland. Sir John Stevenson set the poem to its widely-known melody, and this was published in a collection of Moore's work called Irish Melodies (1807-34).
The last rose of summer,
Left blooming alone.
All her lovely companions
Are faded and gone.
No flowr of her kindred,
No rosebud is nigh,
To reflect back her blushes
Or give sigh for sigh.
Ill not leave thee thou lone one
To pine on the stem,
Since the lovely are sleeping
Go sleep thou with them;
Thus kindly I scatter
Thy leaves oer the bed,
Where thy mates of the garden
Lie scentless and dead.
So soon may I follow
When friendships decay,
And from loves shining circle
The gems drop away!
When true hearts lie withered
And fond ones are flown
Oh! who would inhabit
This bleak world alone?
Submited by
Videos :
- Login to post comments
- 3665 reads
other contents of AjAraujo
Topic | Title | Replies | Views | Last Post | Language | |
---|---|---|---|---|---|---|
Poesia/Dedicated | As folhas secas | 0 | 1.068 | 07/15/2011 - 10:04 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | O que restou? | 0 | 1.142 | 07/15/2011 - 01:16 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Onde se encontra? | 0 | 1.204 | 07/15/2011 - 01:01 | Portuguese | |
Poesia/Acrostic | Angústia | 0 | 2.749 | 07/15/2011 - 00:45 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | A poesia é minha terapia | 0 | 1.915 | 07/15/2011 - 00:30 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Canto de Esperança | 0 | 3.682 | 07/15/2011 - 00:07 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Para os que virão (Thiago de Mello) | 0 | 2.202 | 07/15/2011 - 00:06 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Fases (Hermann Hesse) | 0 | 1.381 | 07/15/2011 - 00:05 | Portuguese | |
Poesia/Love | Diferenças (Alexander Pushkin) | 0 | 865 | 07/14/2011 - 17:40 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | O Homem que Outrora Fui... (Alexander Pushkin) | 0 | 4.900 | 07/14/2011 - 17:35 | Portuguese | |
Poesia/Dedicated | Aos meus amigos (Alexander Pushkin) | 0 | 1.075 | 07/14/2011 - 16:19 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Elegia (Alexander Pushkin) | 0 | 4.760 | 07/14/2011 - 16:15 | Portuguese | |
Poesia/Love | Queima o sangue um fogo de desejo (Alexander Puchkin) | 0 | 839 | 07/14/2011 - 16:10 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Versos anunciam mudanças: estações do ciclo vital | 0 | 1.869 | 07/14/2011 - 12:13 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Verborragia poética | 0 | 990 | 07/14/2011 - 12:11 | Portuguese | |
Poesia/Haiku | Enseada e Cortina (Seleções de Haikais: III-V) | 0 | 805 | 07/14/2011 - 12:08 | Portuguese | |
Poesia/Dedicated | Vassouras: beleza da serra | 0 | 1.227 | 07/14/2011 - 12:06 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Canção (Bertolt Brecht) | 0 | 980 | 07/14/2011 - 09:38 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Canção do Remendo e do Casaco (Bertolt Brecht) | 0 | 4.012 | 07/14/2011 - 09:34 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Andavam de noite (Fernando Pessoa) | 0 | 1.272 | 07/14/2011 - 09:28 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Mar (Sophia de Mello Andresen) | 0 | 1.094 | 07/14/2011 - 09:25 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Água que a água torna (José Saramago) | 0 | 1.445 | 07/13/2011 - 23:43 | Portuguese | |
Poesia/Intervention | Poema à boca fechada (José Saramago) | 0 | 1.709 | 07/13/2011 - 23:40 | Portuguese | |
Poesia/Meditation | Fala do Velho do Restelo ao Astronauta (José Saramago) | 0 | 1.446 | 07/13/2011 - 23:35 | Portuguese | |
Poesia/Love | Intimidade (José Saramago) | 0 | 1.743 | 07/13/2011 - 23:33 | Portuguese |
Add comment