Traduz
http://namastibetpoems.blogspot.com
Tradução
Uma parte de mim, é fruto de motim,
É uno, todo mundo e fardo, enfim,
Outra parte, zé-ninguém, indiferente,
Fundo sem garrafa, sem sumo, imundo.
Uma parte de mim, é sofrimento,
Multidão d’cimento, alheamento.
Outra parte, esconderijo d’ilegal,
Utopia, solidão, às vezes d’ferro,
Grilheta, prisão ou planura d’pinhal,
Uma parte, cerca-me com’animal
(Enjaulado, e)
Acredita, no pecado original
Fita d’outro lad’a presa, pesa,
Pondera, espera, embuçado d’fera
Outra parte alega-se calabouço,
Naifa no bolso, marginal,
Delira como moço de barbearia,
Descampado e cansado da monotonia,
Uma parte de mim é fiel de dia.
Uma parte de mim é noite de dança,
Outra parte se espanta.
Uma parte de mim é para sempre,
Outra parte assim, de repente.
Uma parte de mim sou miragem,
Outra parte produz linguagem.
Jorge Santos
Submited by
Poesia :
- Login to post comments
- 4616 reads
Add comment
other contents of Joel
Topic | Title | Replies | Views |
Last Post![]() |
Language | |
---|---|---|---|---|---|---|
Ministério da Poesia/Aphorism | palabras | 0 | 12.540 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | A matilha | 0 | 10.171 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | ao fim e ao cabo | 0 | 8.037 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | o bosque encoberto | 0 | 9.170 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | nem teu rubor quero | 0 | 7.923 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | em nome d'Ele | 0 | 9.394 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | Troia | 0 | 9.775 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | desabafo | 0 | 11.419 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | Inquilino | 0 | 14.661 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | Pietra | 0 | 15.280 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese | |
Ministério da Poesia/Aphorism | não cesso | 0 | 11.283 | 11/19/2010 - 19:13 | Portuguese |
Comments
Re: Traduz
BELO POEMA, GOSTEI MUITO!
DESEJOS MEUS, DE UM MARAVILHOSO ANO NOVO DE 2010!
Marne
Um abraço,
Um abraço,
Re: Traduz
Parabéns pelo lindo poema.
Gostei deveras.
Um abraço,
REF
Um abraço,
Um abraço,
Re: Traduz
Bonito poema exibido desfragmentação do ser numa hora mais decadente da vida.
Um abraço :-)
Um abraço,
Um abraço,