Li Bai Poems : To His Two Children

In the land of Wu the mulberry leaves are green,
And thrice the silkworms have gone to sleep.
In East Luh where my family stay,
I wonder who is sowing those fields of ours.
I cannot be back in time for the spring doings,
Yet I can help nothing, traveling on the river.
The south wind blowing wafts my homesick spirit
And carries it up to the front of our familiar tavern.
There I see a peach tree on the east side of the house
With thick leaves and branches waving in the blue mist.
It is the tree I planted before my parting three years ago.
The peach tree has grown now as tall as the tavern roof,
While I have wandered about without returning.
Ping-yang, my pretty daughter, I see you stand
by the peach tree and pluck a flowering branch.
You pluck the flowers, but I am not there--
How your tears flow like a stream of water!
My little son, Po-chin, grown up to your sister's shoulders,
You come out with her under the peach tree,
But who is there to pat you on the back?
When I think of these things, my senses fail,
And a sharp pain cuts my heart every day.
Now I tear off a piece of white silk to write this letter,
And send it to you with my love a long way up the river.

Submited by

Jueves, Abril 21, 2011 - 01:23

Poesia Consagrada :

Sin votos aún

Li Bai

Imagen de Li Bai
Desconectado
Título: Membro
Last seen: Hace 14 años 1 semana
Integró: 04/19/2011
Posts:
Points: 141

Add comment

Inicie sesión para enviar comentarios

other contents of Li Bai

Tema Título Respuestas Lecturas Último envíoordenar por icono Idioma
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Night of Sorrow 0 1.018 04/20/2011 - 20:14 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : Maid of Wu 0 1.103 04/20/2011 - 20:14 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Lotus 0 5.579 04/20/2011 - 20:13 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Long-Departed Lover 0 980 04/20/2011 - 20:12 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : Lady Yang Kuei-Fei at the Imperial Feast of the Peony (III) 0 1.072 04/20/2011 - 20:12 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : Lady Yang Kuei-Fei at the Imperial Feast of the Peony (II) 0 1.251 04/20/2011 - 20:11 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : Lady Yang Kuei-Fei at the Imperial Feast of the Peony 0 889 04/20/2011 - 20:10 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : In the Mountains 0 842 04/20/2011 - 20:10 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Imperial Concubine 0 1.085 04/20/2011 - 20:09 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : I am a Peach Tree 0 1.606 04/20/2011 - 20:08 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : His Dream of the Sky-Land 0 1.204 04/20/2011 - 20:07 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Girl of Pa Speaks 0 859 04/20/2011 - 20:02 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : A Farewell Song of White Clouds 0 1.260 04/20/2011 - 20:02 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Fair Queen of Wu 0 1.316 04/20/2011 - 20:01 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : An Exhortation 0 1.121 04/20/2011 - 20:00 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : An Encounter in the Field 0 1.247 04/20/2011 - 19:59 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Crows at Nightfall 0 1.334 04/20/2011 - 19:59 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : Clearing at Dawn 0 1.225 04/20/2011 - 19:50 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : Chuang Chou and the Butterfly 0 938 04/20/2011 - 19:50 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : The Ching-Ting Mountain 0 1.412 04/20/2011 - 19:49 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : By the Great Wall 0 1.100 04/20/2011 - 19:48 Inglés
Poesia Consagrada/General Li Bai Poems : Awakening from Sleep on a Spring Day 0 1.251 04/20/2011 - 19:47 Inglés