Esta tarde

¡ ..In esta tarde, ..! El viento frío, miserable skin.

Y solo te veo bully. Find out that this model has been

Que tus palabras si were in the air.

Palabras…" para las parejas que dispelled.

Sintiendo que sadness…es apoderarse del alma.

 

¡ ..The clouds de were blue…! Grey han hecho.

Las sombras que trudged articulaciones, …now have por separado.

Where she was... el amor", que wind si ah led.

Que new roads encuentro…que away.

 

Slips… the sadness por my tribuna.

Transformado en lágrimas.

Que the fall.. moisten… my soul in the longing.

¡ ..Margen o…!

Sabra cuanto te amo, ... only and the memory en este espacio.

 

¡ …Te vas mis manos…!

But it falls in my soul..

En drastic…maybe, montanos.

Los ríos al mar…. Pero en algún lugar…

past time. Te volvere a encontrar.

Submited by

Friday, April 29, 2011 - 20:48

Poesia :

No votes yet

Ernesto

Ernesto's picture
Offline
Title: Membro
Last seen: 13 years 36 weeks ago
Joined: 02/24/2011
Posts:
Points: 1620

Comments

MarneDulinski's picture

Tradução do espanhol para

Tradução do espanhol para português


Nesta tarde .. ..! O vento, a pele fria e miserável.

E só vejo você valentão. Saiba que este modelo tem-se

Foram as suas palavras se no ar.

Palavras ... "para casais que dissipadas.

Sentimento de tristeza ... é para assumir a alma.

 

Foram .. As nuvens do azul ...! Grey fez.

Juntas marchou sombras ... Já agora separadamente.

Quando ela era ... amor, ah o vento que se levou.

Que novos caminhos ... que atender distância.

 

Slips ... a tristeza em minha galeria.

Transformado em lágrimas.

Essa queda .. umedecer ... a saudade em minha alma.

Margem ou ... ..!

Sabe o quanto eu te amo ... Apenas a memória neste espaço.

 

... Você vai minhas mãos ...!

Mas ela cai em minha alma ..

Na montanha ... talvez, tão drástica.

Rios para o mar .... Mas em algum lugar ...

tempo passado. Reunimo-nos novamente

sehr gut!

Ernesto's picture

Comentar

La tradución la hice con Babylon, como fué su sugerencia, no se, considera que sería mejor unicamente publicarlas en español, para hebitar fallas en la traducción..le agradesco  su ayuda gracias.

Add comment

Login to post comments

other contents of Ernesto

Topic Title Replies Views Last Postsort icon Language
Poesia/Love Você Construir 0 1.401 06/08/2011 - 19:34 Portuguese
Poesia/Love Construyes 0 1.467 06/08/2011 - 19:25 Spanish
Poesia/Love Amor e magia. 0 1.080 06/08/2011 - 19:22 Portuguese
Poesia/Love Amor de magia y encuentro 0 1.647 06/08/2011 - 19:17 Spanish
Poesia/Love Amor de magia y encuentro 0 1.383 06/08/2011 - 19:09 Spanish
Poesia/Love Os nossos momentos . 0 1.414 05/17/2011 - 22:12 Portuguese
Poesia/Love pensar sobre o meu 0 1.105 05/17/2011 - 22:03 Portuguese
Poesia/Love Sugiro 0 1.485 05/17/2011 - 21:54 Portuguese
Poesia/Love A sua delicadeza 0 1.676 05/17/2011 - 21:44 Portuguese
Poesia/Love Folha 0 1.462 05/17/2011 - 21:34 Portuguese
Poesia/Love Dejame 0 1.818 05/17/2011 - 21:18 Portuguese
Poesia/Love Nuestros momentos 0 1.516 05/16/2011 - 18:06 Spanish
Poesia/Love Piensa en mi 0 1.400 05/16/2011 - 18:00 Spanish
Poesia/Love Te propongo 0 1.306 05/16/2011 - 17:50 Spanish
Poesia/Love Que es la ternura 0 1.513 05/16/2011 - 17:44 Spanish
Poesia/Love No digas nada 0 2.204 05/16/2011 - 17:41 Spanish
Poesia/Love Silencio 0 1.976 05/13/2011 - 21:23 Portuguese
Poesia/Love Silencio 0 1.284 05/13/2011 - 21:10 Spanish
Poesia/Love ver 0 1.452 05/13/2011 - 21:08 Portuguese
Poesia/Love Ven 0 1.309 05/13/2011 - 20:57 Spanish
Poesia/Love Nossos momentos 1 1.585 05/04/2011 - 20:42 Portuguese
Poesia/Love Nuestros momentos 0 2.105 05/04/2011 - 19:39 Spanish
Poesia/Love Devo 1 1.529 05/04/2011 - 18:58 Portuguese
Poesia/Love Silencio 1 930 05/04/2011 - 18:53 Portuguese
Poesia/Love Como decirte 0 1.416 05/04/2011 - 17:53 Spanish