Esta tarde

¡ ..In esta tarde, ..! El viento frío, miserable skin.

Y solo te veo bully. Find out that this model has been

Que tus palabras si were in the air.

Palabras…" para las parejas que dispelled.

Sintiendo que sadness…es apoderarse del alma.

 

¡ ..The clouds de were blue…! Grey han hecho.

Las sombras que trudged articulaciones, …now have por separado.

Where she was... el amor", que wind si ah led.

Que new roads encuentro…que away.

 

Slips… the sadness por my tribuna.

Transformado en lágrimas.

Que the fall.. moisten… my soul in the longing.

¡ ..Margen o…!

Sabra cuanto te amo, ... only and the memory en este espacio.

 

¡ …Te vas mis manos…!

But it falls in my soul..

En drastic…maybe, montanos.

Los ríos al mar…. Pero en algún lugar…

past time. Te volvere a encontrar.

Submited by

Friday, April 29, 2011 - 20:48

Poesia :

No votes yet

Ernesto

Ernesto's picture
Offline
Title: Membro
Last seen: 13 years 35 weeks ago
Joined: 02/24/2011
Posts:
Points: 1620

Comments

MarneDulinski's picture

Tradução do espanhol para

Tradução do espanhol para português


Nesta tarde .. ..! O vento, a pele fria e miserável.

E só vejo você valentão. Saiba que este modelo tem-se

Foram as suas palavras se no ar.

Palavras ... "para casais que dissipadas.

Sentimento de tristeza ... é para assumir a alma.

 

Foram .. As nuvens do azul ...! Grey fez.

Juntas marchou sombras ... Já agora separadamente.

Quando ela era ... amor, ah o vento que se levou.

Que novos caminhos ... que atender distância.

 

Slips ... a tristeza em minha galeria.

Transformado em lágrimas.

Essa queda .. umedecer ... a saudade em minha alma.

Margem ou ... ..!

Sabe o quanto eu te amo ... Apenas a memória neste espaço.

 

... Você vai minhas mãos ...!

Mas ela cai em minha alma ..

Na montanha ... talvez, tão drástica.

Rios para o mar .... Mas em algum lugar ...

tempo passado. Reunimo-nos novamente

sehr gut!

Ernesto's picture

Comentar

La tradución la hice con Babylon, como fué su sugerencia, no se, considera que sería mejor unicamente publicarlas en español, para hebitar fallas en la traducción..le agradesco  su ayuda gracias.

Add comment

Login to post comments

other contents of Ernesto

Topic Title Replies Views Last Postsort icon Language
Poesia/Love Deja 0 1.062 04/19/2011 - 18:00 Spanish
Poesia/Love Te busque 0 1.227 04/19/2011 - 17:56 Spanish
Poesia/Love Me gusta 0 1.128 04/19/2011 - 17:47 Spanish
Poesia/Love Se esta noite 0 1.439 04/18/2011 - 18:18 Portuguese
Poesia/Love Si esta noche 0 1.359 04/18/2011 - 18:17 Spanish
Poesia/Love A noite 0 1.378 04/18/2011 - 18:11 Portuguese
Poesia/Love La noche 0 1.687 04/18/2011 - 18:09 Spanish
Poesia/Love Abrázame 0 2.947 04/18/2011 - 18:05 Portuguese
Poesia/Love Abrazame 0 2.326 04/18/2011 - 18:04 Spanish
Poesia/Love Eu quero 0 933 04/18/2011 - 18:01 Portuguese
Poesia/Love quiero 0 2.212 04/18/2011 - 17:57 Spanish
Poesia/Love amor 0 1.469 04/15/2011 - 17:41 Portuguese
Poesia/Love Amor 0 1.298 04/15/2011 - 17:39 Spanish
Poesia/Sadness Eles são minhas noites 0 1.361 04/15/2011 - 17:35 Portuguese
Poesia/Sadness Son mis noches 0 1.464 04/15/2011 - 17:34 Spanish
Poesia/Love Não foi em vão 0 1.618 04/15/2011 - 17:28 Portuguese
Poesia/Love No fué en vano 0 1.497 04/15/2011 - 17:27 Spanish
Poesia/Sadness Onde 0 1.096 04/15/2011 - 17:19 Portuguese
Poesia/Sadness Donde 0 2.119 04/15/2011 - 17:16 Spanish
Poesia/Joy Eu sou 0 1.480 04/14/2011 - 18:58 Portuguese
Poesia/Joy Soy 0 2.515 04/14/2011 - 18:57 Spanish
Poesia/Love Estou procurando 0 2.195 04/14/2011 - 18:52 Portuguese
Poesia/Love Te busco 0 1.623 04/14/2011 - 18:51 Spanish
Poesia/Love sua forma de escrita 0 1.686 04/14/2011 - 18:35 Portuguese
Poesia/Love Tu forma de escribir 0 2.027 04/14/2011 - 18:33 Spanish