CONCURSOS:
Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia? Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.
Li Bai Poems : A Farewell Song of White Clouds
The white clouds float over the mountains of Chu--
As over the mountains of Chin.
Everywhere the white clouds will follow you on.
As over the mountains of Chin.
Everywhere the white clouds will follow you on.
They will follow you on everywhere--
With you they will enter the Chu mountains,
And cross the waters of the Hsiang.
Yonder across the waters of the Hsiang,
There is a cloak of ivy to wear,
And you may lie in a bed of white clouds.
Go swiftly home, O my friend!
Submited by
quarta-feira, abril 20, 2011 - 19:02
Poesia Consagrada :
- Se logue para poder enviar comentários
- 1099 leituras
other contents of Li Bai
Tópico | Título | Respostas | Views | Last Post | Língua | |
---|---|---|---|---|---|---|
Poesia Consagrada/Biografia | Li Bai Biografia | 0 | 2.481 | 04/21/2011 - 00:38 | Português | |
Poesia Consagrada/Biografia | Li Bai Biography | 0 | 2.802 | 04/21/2011 - 00:34 | inglês | |
Poesia Consagrada/Biografia | Li Bai Biografía | 0 | 3.828 | 04/21/2011 - 00:29 | Espanhol | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The Yo-Mei Mountain Moon | 0 | 2.458 | 04/21/2011 - 00:25 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The Women of Yueh | 0 | 2.153 | 04/21/2011 - 00:24 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : To His Two Children | 0 | 2.110 | 04/21/2011 - 00:23 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : To His Three Friends | 0 | 2.195 | 04/21/2011 - 00:22 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : To His Friend Departing for Shuh | 0 | 1.657 | 04/21/2011 - 00:20 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : Three with the Moon and His Shadow | 0 | 2.028 | 04/21/2011 - 00:19 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The Summit Temple | 0 | 2.915 | 04/21/2011 - 00:19 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : A Summer Day | 0 | 1.945 | 04/21/2011 - 00:18 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The Steep Road to Shuh | 0 | 1.991 | 04/21/2011 - 00:16 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : Sorrow of the Long Gate Palace | 0 | 2.382 | 04/21/2011 - 00:14 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The Ruin of the Ku-Su Palace | 0 | 2.176 | 04/21/2011 - 00:10 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The Ruin of the Capital of Yueh | 0 | 2.089 | 04/21/2011 - 00:09 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The River-Merchant's Wife: A Letter by: Li Bai (701-762) | 0 | 1.950 | 04/21/2011 - 00:08 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The River Journey from White King City | 0 | 2.542 | 04/21/2011 - 00:06 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems :The Poet Thinks of His Old Home | 0 | 2.099 | 04/21/2011 - 00:05 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The Phoenix Bird Tower | 0 | 9.654 | 04/20/2011 - 19:20 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : On the Ship of Spice-Wood | 0 | 2.257 | 04/20/2011 - 19:19 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : On the Death of the Good Brewer of Hsuan-Cheng | 0 | 2.270 | 04/20/2011 - 19:18 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : On Ascending the North Tower one Autumn Day | 0 | 2.586 | 04/20/2011 - 19:17 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : On a Picture Screen | 0 | 2.154 | 04/20/2011 - 19:17 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : The Old Dust | 0 | 2.973 | 04/20/2011 - 19:16 | inglês | |
Poesia Consagrada/Geral | Li Bai Poems : Nocturne | 0 | 2.622 | 04/20/2011 - 19:15 | inglês |
Add comment