CONCURSOS:

Edite o seu Livro! A corpos editora edita todos os géneros literários. Clique aqui.
Quer editar o seu livro de Poesia?  Clique aqui.
Procuram-se modelos para as nossas capas! Clique aqui.
Procuram-se atores e atrizes! Clique aqui.

 

Li Bai Poems : Three with the Moon and His Shadow

With a jar of wine I sit by the flowering trees.
I drink alone, and where are my friends?
Ah, the moon above looks down on me;
I call and lift my cup to his brightness.
And see, there goes my shadow before me.
Hoo! We're a party of three, I say,--
Though the poor moon can't drink,
And my shadow but dances around me,
We're all friends tonight,
The drinker, the moon and the shadow.
Let our revelry be meet for the spring time!

I sing, the wild moon wanders the sky.
I dance, my shadow goes tumbling about.
While we're awake, let us join in carousal;
Only sweet drunkeness shall ever part us.
Let us pledge a friendship no mortals know,
And often hail each other at evening
Far across the vast and vaporous space!

Submited by

quinta-feira, abril 21, 2011 - 00:19

Poesia Consagrada :

No votes yet

Li Bai

imagem de Li Bai
Offline
Título: Membro
Última vez online: há 14 anos 39 semanas
Membro desde: 04/19/2011
Conteúdos:
Pontos: 141

Add comment

Se logue para poder enviar comentários

other contents of Li Bai

Tópico Título Respostas Views Last Postícone de ordenação Língua
Poesia Consagrada/Biografia Li Bai Biografia 0 2.837 04/21/2011 - 00:38 Português
Poesia Consagrada/Biografia Li Bai Biography 0 3.565 04/21/2011 - 00:34 inglês
Poesia Consagrada/Biografia Li Bai Biografía 0 4.308 04/21/2011 - 00:29 Espanhol
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The Yo-Mei Mountain Moon 0 2.931 04/21/2011 - 00:25 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The Women of Yueh 0 2.559 04/21/2011 - 00:24 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : To His Two Children 0 2.697 04/21/2011 - 00:23 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : To His Three Friends 0 2.855 04/21/2011 - 00:22 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : To His Friend Departing for Shuh 0 2.222 04/21/2011 - 00:20 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : Three with the Moon and His Shadow 0 2.463 04/21/2011 - 00:19 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The Summit Temple 0 3.375 04/21/2011 - 00:19 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : A Summer Day 0 2.333 04/21/2011 - 00:18 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The Steep Road to Shuh 0 2.661 04/21/2011 - 00:16 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : Sorrow of the Long Gate Palace 0 2.969 04/21/2011 - 00:14 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The Ruin of the Ku-Su Palace 0 2.720 04/21/2011 - 00:10 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The Ruin of the Capital of Yueh 0 2.418 04/21/2011 - 00:09 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The River-Merchant's Wife: A Letter by: Li Bai (701-762) 0 2.464 04/21/2011 - 00:08 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The River Journey from White King City 0 3.010 04/21/2011 - 00:06 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems :The Poet Thinks of His Old Home 0 2.499 04/21/2011 - 00:05 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The Phoenix Bird Tower 0 10.424 04/20/2011 - 19:20 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : On the Ship of Spice-Wood 0 2.884 04/20/2011 - 19:19 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : On the Death of the Good Brewer of Hsuan-Cheng 0 2.670 04/20/2011 - 19:18 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : On Ascending the North Tower one Autumn Day 0 3.128 04/20/2011 - 19:17 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : On a Picture Screen 0 2.667 04/20/2011 - 19:17 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : The Old Dust 0 3.838 04/20/2011 - 19:16 inglês
Poesia Consagrada/Geral Li Bai Poems : Nocturne 0 3.022 04/20/2011 - 19:15 inglês