Esta tarde

¡ ..In esta tarde, ..! El viento frío, miserable skin.

Y solo te veo bully. Find out that this model has been

Que tus palabras si were in the air.

Palabras…" para las parejas que dispelled.

Sintiendo que sadness…es apoderarse del alma.

 

¡ ..The clouds de were blue…! Grey han hecho.

Las sombras que trudged articulaciones, …now have por separado.

Where she was... el amor", que wind si ah led.

Que new roads encuentro…que away.

 

Slips… the sadness por my tribuna.

Transformado en lágrimas.

Que the fall.. moisten… my soul in the longing.

¡ ..Margen o…!

Sabra cuanto te amo, ... only and the memory en este espacio.

 

¡ …Te vas mis manos…!

But it falls in my soul..

En drastic…maybe, montanos.

Los ríos al mar…. Pero en algún lugar…

past time. Te volvere a encontrar.

Submited by

Friday, April 29, 2011 - 20:48

Poesia :

No votes yet

Ernesto

Ernesto's picture
Offline
Title: Membro
Last seen: 14 years 28 weeks ago
Joined: 02/24/2011
Posts:
Points: 1620

Comments

MarneDulinski's picture

Tradução do espanhol para

Tradução do espanhol para português


Nesta tarde .. ..! O vento, a pele fria e miserável.

E só vejo você valentão. Saiba que este modelo tem-se

Foram as suas palavras se no ar.

Palavras ... "para casais que dissipadas.

Sentimento de tristeza ... é para assumir a alma.

 

Foram .. As nuvens do azul ...! Grey fez.

Juntas marchou sombras ... Já agora separadamente.

Quando ela era ... amor, ah o vento que se levou.

Que novos caminhos ... que atender distância.

 

Slips ... a tristeza em minha galeria.

Transformado em lágrimas.

Essa queda .. umedecer ... a saudade em minha alma.

Margem ou ... ..!

Sabe o quanto eu te amo ... Apenas a memória neste espaço.

 

... Você vai minhas mãos ...!

Mas ela cai em minha alma ..

Na montanha ... talvez, tão drástica.

Rios para o mar .... Mas em algum lugar ...

tempo passado. Reunimo-nos novamente

sehr gut!

Ernesto's picture

Comentar

La tradución la hice con Babylon, como fué su sugerencia, no se, considera que sería mejor unicamente publicarlas en español, para hebitar fallas en la traducción..le agradesco  su ayuda gracias.

Add comment

Login to post comments

other contents of Ernesto

Topic Title Replies Views Last Postsort icon Language
Poesia/Love O tempo 1 1.373 05/04/2011 - 17:45 Portuguese
Poesia/Love El tiempo 0 2.278 05/04/2011 - 17:20 Spanish
Poesia/Love Debo 0 2.066 05/04/2011 - 17:17 Spanish
Poesia/Love El silencio 0 1.663 05/04/2011 - 17:16 Spanish
Poesia/Sadness Esta tarde 2 2.066 04/29/2011 - 22:25 Portuguese
Poesia/Sadness Esta Tarde 0 2.472 04/29/2011 - 20:38 Spanish
Poesia/Love Falar de amor 1 1.869 04/28/2011 - 21:14 Portuguese
Poesia/Love Te Amo 1 2.096 04/28/2011 - 20:50 Portuguese
Poesia/Love Te quiero 0 1.423 04/27/2011 - 17:01 Spanish
Poesia/Passion Ontem à noite 0 2.160 04/27/2011 - 16:53 Portuguese
Poesia/Passion Anoche 0 2.465 04/27/2011 - 16:28 Spanish
Poesia/Love I vigas falta 1 2.081 04/27/2011 - 04:40 Portuguese
Poesia/Love Me haces falta 0 2.652 04/26/2011 - 16:01 Spanish
Poesia/Love Tristeza 0 1.793 04/26/2011 - 15:44 Portuguese
Poesia/Love Tristeza 0 2.147 04/26/2011 - 15:37 Spanish
Poesia/Love Eu diria 1 2.668 04/26/2011 - 03:13 Portuguese
Poesia/Love amor 1 1.774 04/26/2011 - 01:07 Portuguese
Poesia/Love Eu acredito em você 1 1.862 04/25/2011 - 22:46 Portuguese
Poesia/Love Pienso en ti 0 1.799 04/25/2011 - 19:24 Spanish
Poesia/Love Diria 0 1.777 04/25/2011 - 19:16 Spanish
Poesia/Love Hablarte de amor 0 1.826 04/25/2011 - 19:03 Spanish
Poesia/Love Amor 0 1.692 04/25/2011 - 18:29 Spanish
Poesia/Love Eu gosto disso 1 1.770 04/19/2011 - 23:55 Portuguese
Poesia/Love Você busca 1 1.588 04/19/2011 - 23:52 Portuguese
Poesia/Love Deixe 1 1.677 04/19/2011 - 23:49 Portuguese